Vielseitige Texte für nachhaltige Lebensmittel
gebana setzt bei fairem Handel ganz am Anfang der Wertschöpfungskette an. Und mit grundsätzlichen Überlegungen begann auch unsere Zusammenarbeit. Wir entwickelten zusammen mit dem Zürcher Unternehmen Styleguides und Glossare in mehreren Sprachen, um Inhalte im richtigen Ton an die Zielgruppe zu übermitteln.
Auf dieser Basis transkreieren wir Blog-Artikel und Newsletter und übersetzen Produkttexte für den Web-Shop. Es gibt viel zu tun: Nachhaltige Produkte kommen nicht nur auf Englisch gut an. Deswegen übersetzen wir für gebana auch ins Französische, Schwedische, Niederländische und Spanische. Die Übersetzungen von Jahresberichten und technische Beschreibungen liefern wir gleich mit.
Sie interessieren sich für unsere Dienstleistungen? Dann freuen wir uns über Ihren Anruf oder eine Nachricht. Denn wir sind immer gespannt auf neue Projekte!
Leberstraße 21 10829 Berlin
www.kontextor.org