Pauline Durand-Mabire
Projektmanagerin an der Schnittstelle von Mensch und Algorithmus
Was hast du vor kontextor gemacht?
Ich habe mehrere Funktionen ausgeübt, und zwar manchmal gleichzeitig. Ich war hauptsächlich freiberufliche Übersetzerin und Business-Developerin für Frankreich im Bereich E-Commerce, aber auch im Social-Media-Bereich tätig und sogar Event-Managerin und PR-Expertin!
Und jetzt? Wofür bist du bei kontextor verantwortlich?
Ich bin eine von vier Projektmanagerinnen. Wir teilen uns die Arbeitsbereiche, ich kümmere mich viel um Übersetzungen und Kunden aus dem französischsprachigen Bereich. Außerdem bereite ich Ausschreibungen vor und unterstütze und berate unsere Kunden bei der Erstellung von Styleguides.
Was magst du an der Arbeit mit kontextor?
Ich finde es sehr interessant, gleichzeitig mit Menschen und Algorithmen (durch CAT- und Projektmanagement-Tools) zu arbeiten. In Verbindungen mit so vielen unterschiedlichen Persönlichkeiten zu sein, die aber alle eine Liebe zu Sprachen haben, finde ich am spannendsten. Außerdem ist die Atmosphäre bei kontextor sehr familiär, was die Arbeit bequemer macht.